Španělština za 3 měsíce

Španělština to je vášeň, je napsáno v úvodu stránek. Španělsky se dá naučit rychle, za tři měsíce se naučíte základy, s kterými se ve španělsky mluvícím světě dorozumíte. Osobně jsem si to ozkoušel, a to nejsem nějaký talent na jazyky. Španělština otevírá cestu k mnoha dalším zdrojům, otevírá nové dimenze. Pro jazykovou blízkost lze komunikovat i s Italy, pomohlo mi to trošku se dorozumět s Francouzi. A stala se pro mě novým koníčkem, podobně to mají mnozí další, tak pomáhá navazovat přátelství.

Byl jsem ve Španělsku před mnoha lety na několikatýdenní dobrodružné cestě do Afriky a dojem tehdy jsem měl rozpačitý. Bylo tam hezky, ale lidé neuměli jinak než španělsky. S angličtinou, němčinou, i manželčinou francouzštinou jsme se sotva chytali a o zemi jsme se dozvěděli jen o málo víc než z Lonely Planet. A nikdy mě ani před tím ani potom nenapadlo učit se španělsky nebo tam ještě jet. To jsem radši jezdil do Itálie a lámal nedůsledně a opakovaně první tři lekce italštiny.

Pak se to ale stalo. Kamarád mi nabídl, poleť se mnou na Kubu. Jako vášnivý horolezec jsem si našel, že tam jsou krásné skály, a pak jsem si vzpomněl, jak za totáče jsem byl vděčný za každý kontakt s turistou ze Západu, od něhož jsem se snažil na čerpat informace z nedostupné a vysněné ciziny. Tak teď to můžu už jako svobodný člověk lidem v nesvobodě vrátit. A tři měsíce před odjezem jsem na jednom blogu nastudoval, že se lze za tři měsíce naučit natolik základy španělštiny, že se na Kubě domluvíte.

Do odletu jsem měl právě 3 měsíce, tak jo. Koupil jsem si nejjednodušší učebnici bez gramatiky Španělština 15 minut denně, a každý den po cestě metrem do práce jsem se nějakých 15 minut učil. Dosavadní tři lekce věčného začátečníka italštiny se rychle přetavily do španělštiny. V té době jsem jsem se učil osmým rokem německy a uměl jsem od mládí poměrně dobře anglicky mluvit i psát.

Španělská výslovnost je pravidelná a řada písmen zní podobně jako v češtině, třeba r. Přišel jsem na to, že spoustu slov znám z angličtiny, jen je stačí říct tak nějak počeštěně nebo jakoby zněly latinsky v kostele nebo z přírodopisu a máte slovo španělsky – třeba příležitost anglicky oportunity – španělsky oportunidad, apod. Výborné byly na internetu zdroje studia španělštiny z angličtiny. Řada dalších slov jsou užívaná cizí slova v češtině, slovenštině, většinou z latiny, pochopíte s překvapením často jejich původní smysl.

Španělské věty lze skládat podobně jako v češtině, pořádek slov je volnější než v angličtině a samozřejmě jednodušší než v němčině. Naopak často používané minulé časy jsou principiálně stejné ba trošku jednodušší než v angličtině. Přijde mi, že španělské nepravidelnosti jsou mnohem pravidelnější než v angličtině nebo v němčině. Tu jsem přestal dál studovat a energii vrhl na španělštinu, komunikativní znalosti němčiny si udržuji občasnou praxí s Němci na cestách nebo s německými přáteli.
Za tři měsíce španělštiny jsem se naučil dle instrukcí jen přítomný čas. A minulost definoval slovem antes – předtím, budoucnost despues – potom. To mě v podstatě v praxi naučil kubánský bytný ve Vinales.

Ale abych nepředbíhal. Krátce před cestou na Kubu jsem byl pracovně na konferenci v Londýně, kde na recepci Googlu vystupovaly krásné kubánské tanečnice. Dal jsem si po představení Cuba libre a začal se seznamovat: Como te llamas, me llamo Standa a ona odpovídala, (jak se jmenuje, jsem už zapomněl), a tedy mi normálně rozuměla a povídali jsme si, že je z havanského souboru, že já tam brzy pojedu a bla bla. Nadšení, že to studium funguje.
A pár dní na to, mě už v Čechách manželka při večeři s obecní návštěvou z Francie posadila vedle tamního místostarosty. A on to byl původně Španěl. Se svou jednoduchou španělštinou jsem se dozvěděl, že je původem instalatér a která členka francouzské delegace, komu s kým zahýbá, a vůbec …, no v očích manželky učitelky francouzštiny jsem stoupl na vážnosti, když jsem jí zajímavosti referoval.

V letadle přes Atlantik na Kubu jsem seděl vedle tlusté Kubánky, která se mnou celou cestu hodiny žvanila o všem možném. Po příletu do Havany jsem se stal takovým neoficiální mluvčím a tlumočníkem naší skupiny. Druhý den jsme si dvěma kamarády pronajali auto a vyrazili do vnitrozemí. Kubánci po zjištění, odkud jsme, zkoumali hned, está mejor en tu país?, pod vlivem tamní propagandy, že v Česku po pádu komunismu lépe není, což jsem jim upřímně popíral a chápal jejich zájem, ale to je jiný příběh, zde jen, že mě španělština chytla a už nepustila.

Havana, Kuba

 

Pokračoval jsem a pokračuji ve studiu každý den aspoň pár minut. Pořídil jsem si novou učebnici, zase triviální Španělsky za 30 dní – Espanol en 30 dias, již s kompletní gramatikou. V autě jsem poslouchal doprovodné cédéčko. Začal jsem číst španělské knihy. Zjednodušeného Dona Quijota, což nebyla nejlepší volba, protože to je těžko srozumitelné i v češtině a že Don Quijot  mluvil složitě, to je princip celé knihy i v originále. Kamarád Katalánec mi vysvětloval, že Cervantes používá desetitisíce slov ale v běžné mluvě se jich používají stovky :-). A dále byly výborné Kubánské povídky.

Přeorientoval jsem naše cesty na dovolenou z bližší Itálie do Španělska a také jsem navázal několik výborných přátelství s lidmi ze Španělska, Katalánci, Francouzi, kteří tam žijou, Španěly a z Latinské Ameriky, začal poznávat rozdíly v dialektech. Zamiloval se do Španělska, nejprve do Barcelony z první cesty a pak ještě možná více do Madridu, kde jsem cítil snad ještě více vnímavosti, empatie a zájmu a přátelství ze strany místních lidí. Můj pohled na Španělsko chladný z první návštěvy před mnoha lety, kdy jsem mu nerozuměl, se otočil o 180 stupňů. Chodím na španělštinu, kterou u nás v obci vyučuje Kolumbijec. Tenhle učitel je dnes už můj kamarád, loni jsem ho vzal na české hory na jeho první lyžování, na podzim jsme vyrazili s rodinami na kola za Prahu. Hraje na klasickou kytaru a rád chodím na jeho koncerty latinskoamerické hudby (o tom a mnohém dalším někdy příště).

Sagrada Familia, Barcelona, Španělsko

Vytýčil jsem si zatím jen sen, že bych se do Španělska rád někdy odstěhoval aspoň na polovinu z roku. A na snu začínám pracovat, právě tam znovu už po několikáté v posledních letech cestuji,  abych získal inspiraci, impulsy a kontakty pro další soukromý i pracovní život, abych utekl před českým mrazem (v Praze je asi -15 C) a procvičil si španělštinu … a začal psát tyto stránky, jako platformu pro vše, a všechny, kteří mají o španělštinu ve všech jejích formách a souvislostech zájem.

Příspěvek byl publikován v rubrice Španělština a jeho autorem je admin. Můžete si jeho odkaz uložit mezi své oblíbené záložky nebo ho sdílet s přáteli.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *